MT can draft fast, but it often hides meaning errors behind fluent prose.
In this session, Marco Baglioni demonstrates how modern LLMs, when used as judges rather than generators, deliver segment-level QA that identifies semantic shifts, enforces terminology (including inflections and multi-word terms), and reduces false positives on source/target inconsistencies.
We’ll cover a practical, CAT/TMS-friendly workflow: segment the text, preprocess it for context, run criteria-first prompts, and provide feedback on annotated XLIFF for focused post-editing.
Expect a pragmatic playbook: real examples, and what actually moves MTPE time.
About Marco: is the CEO & Co-Founder of LanguageCheck.ai, and Lecturer in Engineering Management and in Interpreting and Translation (DIT) at the University of Bologna
About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.
Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? Email [email protected] or reach out to [email protected] so we can coordinate!
“More with Less” is a common refrain for localization directors. During challenging economic times, the need for localization does not go away, but as...
When it comes to getting the job done, mindset is key. And Sasan Banava knows all about it. Join our next episode with Sasan...
Content marketing generates 6x higher conversion rates than other approaches to marketing.Content builds trust, drives awareness, and inspires customers to buy.90% of businesses do...