In China, localization is different. In today’s episode we talk with Zhongjun Ge about the complexities of localizing in China. Some topics we will cover include
-- Tech in China in the past: For Chinese users only
-- Tech in China now: Born global
-- Key points to make better product localization
-- The bright side of product localization in China
About Zhongjun Ge:
Zhongjun Ge is leading a product localization team at ByteDance, and before that, he was Airbnb's first localization manager in China, and founded Panda Translation, a Beijing-based boutique LSP. He is also the most influential localization evangelizer in China, with 7000+ followers across platforms.
About Nimdzi Live:
There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.
Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? Email [email protected] or reach out to [email protected] so we can coordinate!
Salespeople working in translation usually have a hard time keeping track of all that happens with customers, so they become very transactional.In the meantime,...
“Impressed by the level of inadequacy shared around the world these days, we have taken it upon ourselves to make our very own collection...
There are nine categories of language technology and each plays an important role for a mature localization program. There is no better guest to...