In the interpreting market, there are two main artificial intelligence trends to highlight: machine interpreting and computer-assisted interpreting (CAI) tools. While Machine Interpreting and Computer-Assisted Interpreting may not be as mature as their cousins, machine translation and computer-assisted translation (CAT), the recent skyrocketing demand for remote interpreting services has fueled interest and investment into this space.
Joining us today is the gang from KUDO. KUDO is a multilingual web conferencing platform with human-powered simultaneous interpreting. Stream real-time interpretation to your live conferences. Just recently they received 21 million in oversubscribed Series A funding. We have today Ewandro Magalhães (Former Chief United Nations Interpreter and current Chief Language Officer), Dr. Claudio Fantinuoli (Researcher at Mainz University and Head of Innovation), and Barry Slaughter Olsen (25-year veteran interpreter, Professor of Interpretation at Middlebury Institute of International Studies, and VP of Client Success).
About Nimdzi Live:
There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.
Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? DM Tucker or reach out to [email protected] so we can coordinate!
AI in the globalization industry is here to stay. What should language owners and personnel do? Well, when everyone else is doing it, it...
In this episode with Marina Ilari, CT, we will discuss the challenges, rewards, and factors that contribute to the success of video game localization....
It’s a known fact that Translation & Localization go well beyond language and that the industry has long embraced a combined and ever-growing human+technology...