Blockchain and Cryptocurrencies: What's it all about? For those of us in language services, these are areas with plenty of new concepts to wrap one's head around. What's real? What's hype? Why should we know about it? In this show, we'll be taking a look at Blockchain from the perspective of the translation industry, including linguistic aspects as well as possible impacts on the profession.
Today is a treat because we are recording this episode live during APAC time-zones instead of the typical USA-centric scheduling. Joining us are Lucrecia Jarab, COO of Translation Back Office based in Ho Chi Minh City, Scott Jackson, Language Specialist for Translation Backoffice from Cordoba, and Yoko Chiba, COO of CRESTEC who is based in Tokyo.
Translation Back Office is here to facilitate Global Communications between Cultures and Peoples. We are one of the largest outsourcing partners of the language services industry with 150 in-house staff members in 5 different offices spanning the globe, allowing us to operate 24*7 and support almost any language and their dialects around the world. We offer localization, translation, engineering and DTP outsourcing, as well as Project Managers (Managed Services) to help your business grow and deal with peaks and valleys.
Crestec is a world-class language service provider. CSA Research ranks Crestec as a global top 5 LSP in the technology sector and global top 6 in the manufacturing sector. Headquartered in Japan with a network of over 18 sites in the US, Europe and Asia, we offer a one-stop comprehensive solution for global communications from marketing content creation and technical writing to localization, printing, and studio/shooting production.
About Nimdzi Live:
There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.
Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? DM Tucker or reach out to [email protected] so we can coordinate!
#blockchain #crypto #cryptocurrencies #NFT #technology #livestream #localization #l10n #translation #i18n #internationalization #linkedin #facebook #youtube #howto #xl8 #translation #translator #interpreter #interpreting #interpretation #translators #LSP
Music used in this stream is fully licensed by Nimdzi Insights:
Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6
Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808F
Funky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577
Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04
Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8E
Real Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FF
Beauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15F
Spanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30
May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0
Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240
Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF
Scaling up an organization inevitably reaches an inflection point where founding teams can no longer fuel customer acquisition alone. Yet constructing a sales engine...
Technology changes the way we communicate, and the way we communicate influences the amount of information we share with one another. And that requires...
There are nine categories of language technology and each plays an important role in a mature localization program. This year’s Language Technology Atlas is...