Technology changes the way we communicate, and the way we communicate influences the amount of information we share with one another. And that requires new ways/workflows/technologies to process, adapt and even localize the information so it can be received on the other end of the line.
Current technologies allow the content to spread seamlessly across the globe, and if the global content was predominantly English five years ago, in 2-3 years, this changes completely because 75% of global content will be coming from outside of the English-native zone.
About Valentin:
Graduated in Sinology - studied China, its economy, history, and language. Spent 10 years of his life working with China and bringing global companies to China and vice versa - Chinese companies to the global frontiers.
About Voxqube:
The idea behind voxqube started with a realization of a lack of sufficient and scalable resources to translate and localize corporate content. It also coincided with Valentin's co-founder Valeriy's experimentation with Speech Synthesis technology.
Today voxqube is an AI-powered dubbing start-up providing affordable and scalable voice-localization services for content creators across multiple segments.
About Nimdzi Live:
There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.
Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? Email [email protected] or reach out to [email protected] so we can coordinate!
If you are not registered for #LocWorldWide46 Africa, don't worry. THere's still time. Today on Nimdzi LIVE! we talk with Localization World's Anne-Marie Colliander...
The Rise of AI-Drive Applications in Translation feat. Stefan HuygheStefan Huyghe recaps some of the technologies and perspectives that some innovative localization teams from...
Salespeople working in translation usually have a hard time keeping track of all that happens with customers, so they become very transactional.In the meantime,...