Salespeople working in translation usually have a hard time keeping track of all that happens with customers, so they become very transactional.
In the meantime, account and project managers lead recurring sales, but given the different approaches that sales and project management demand, they are often underperforming.
At BeLazy we are identifying and bridging the gaps that create inefficiencies in our industry. Salespeople should be able to work with tools that facilitate follow-up automation, automated email and call logging and pipeline management.
Business management systems like Plunet, XTRF, or LBS Suite have some CRM functionality but nothing like Hubspot, Salesforce, Pipedrive, or Zoho.
Why is it so hard to use and introduce these tools? Is it really just a matter of integration? What are the main gaps? Follow this conversation to discover where the processes are failing.
About István: Entrepreneur with strong customer and technology orientation. Has a strong interest in platform building, efficiency-boosting, and coordinated processes. Wants to make the translation industry totally interconnected.
About Nimdzi: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, emphasizing how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.
Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or do you know somebody who should? Email [email protected] or reach out to [email protected] so we can coordinate!
This live shows how Creative Words implemented the short working week, what challenges we faced, how they addressed KPIs, and why this was a...
Today we are doing something different. We were planning a pop up session on how to hire and train salespeople with Nimdzi CEO, Josef...
Today we talk about local content creation v.s. transcreation. We will cover the basics, like what is local content creation. We will discuss some...