With products, entertainment, and services reaching more customers and audiences around the world each year, lives are becoming just a little more similar. People half a world away may consume the same movies, games, books, music, and more — albeit with a few key differences.
Those differences start with translating the language, sure. But thanks to a growing focus on culturalization, the right experts can ensure that products are easier to sell and experience irrespective of cultural differences. And there are few people with more expertise built over three decades than Kate Edwards.
About Kate: is an award-winning 30+ year veteran of the game industry, and the CEO and principal consultant of Geogrify, a consultancy which innovated content culturalization, as well as the CXO and Co-Founder of SetJetters, a film tourism app. She is also the former Executive Director of the International Game Developers Association (IGDA) and the Global Game Jam. In addition to serving in several board and advisory roles, she is a geographer, writer, and corporate strategist. In 2021, she was included in the Forbes' "50 Over 50" Vision List and was also inducted into the Women in Games Hall of Fame.
About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.
Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? Email [email protected] or reach out to [email protected] so we can coordinate!
AI in the globalization industry is here to stay. What should language owners and personnel do? Well, when everyone else is doing it, it...
Cybersecurity remains a hot topic across all industries, but understanding how security and threats impact Language Services can help you prioritize your efforts while...
Join us for a live stream featuring Michael Souto from Gridly as we examine how game localization used to be done. Think manual workflows,...